Cao Shang’s getting chariots

Master 0sifu Folktale Cao Shang’s getting chariots

Master 0sifu Folktale: Cao Shang’s getting chariots

There was a man named Cao Shang in the State of Song. Once, he was sent on a mission by the King of Song to the State of Qin. Before departure, the King of Song bestowed upon him several horse-drawn chariots. Upon arriving in the State of Qin, Cao Shang won the favour of the King of Qin. Consequently, the King bestowed upon him 100 chariots.

宋国有个人,名叫曹商。一次,他受宋王的派遣,出使秦国。临行时,宋王赐给他几乘车马。到了秦国,曹商很得秦王欢心,于是秦王又赐给他百乘车马。

 

Soon afterwards, Cao Shang returned to the State of Song. One day the met Zhuang Zi and said proudly:”In the past, I lived in poor streets and humble alleys. I was very poor. And made my living by making shoes. I was sallow and thin. This was my weak point. Now, relying on my clever tongue, I have touched the heart of the King of Qin, who is the sovereign lord with 1000 chariots. He bestowed upon me 100 chariots. This is my strong point.”

不久,曹商返回宋国。一天,他见到庄子,得意洋洋地说:“过去我身居穷街陋巷,非常贫困,靠编鞋过日子,面黄肌瘦,这是我的短处。现在,我凭着三寸不烂之舌,打动万乘之主的秦王,赐给我车马百乘,这是我的长处。”

 

When Zhuang Zi heard this, he gave a snort of contempt and said sarcastically: “I heard that the King of Qin was ill. He let the physicians: those who sucked pus and ate sores would get I horse-drawn chariot; those who licked the piles would get chariots. The more filthy the illness you treat, the more chariots you would get. You have probably licked his piles; otherwise, how could you acquire that many chariots? You had better go away!”

庄子听了,嗤之以鼻,讽刺他说: “我听说秦王有病,让医生治病,实行论功行赏:吸脓吃疮的,可得马车一乘:舌舐痔疮的,可得车马五乘。治的病越肮脏,得的车马越多。您大概为秦王舐过痔疮吧,不然怎么会得到那么车马呢?您还是给我走开吧!”

 

 

 

【MASTER OSIFU ENGLISH】推荐

http://blog.sina.com.cn/u/5396900707

http://www.masterosifuenglish.com/

本文版权属于Master Osifu English,转载请注明出处。商业使用请联系Master Osifu English



本文标签: ,,
本文链接: Cao Shang’s getting chariots
版权所有: Master Osifu English, 转载请注明本文出处。

发表评论

你必须 登录后 才能留言!